以 西 結 書 32:13
我必從 4480 , 5921 埃及多 7227 水 4325 旁除滅 6 , 8689 # 853 所有的 3605 走獸 929 ; 人 120 腳 7272 # 3808 # 1804 # 8799 獸 929 蹄 6541 必不 3808 再 5750 攪渾 1804 , 8799 這水。 Ezekiel 32:13 I will destroy 6 , 8689 also all the beasts 929 thereof from 5921 beside the great 7227 waters 4325 ; neither shall the foot 7272 of man 120 trouble 1804 , 8799 them any more, nor the hoofs 6541 of beasts 929 trouble 1804 , 8799 them. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #01804 的意思
a primitive root; TWOT - 432; v AV - trouble 3; 3 1) to stir up, make turbid 1a) (Qal) to stir up, trouble, make turbid
希伯來詞彙 #01804 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 32:2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst01804, 8799 the waters with thy feet, and fouledst their rivers. whale: or, dragon 以 西 結 書 32:13 I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble01804, 8799 them any more, nor the hoofs of beasts trouble01804, 8799 them. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|